Can we know how or why the Septuagint renders "forever" in Psalm 102:28? No other translation has this

Can we know how or why the Septuagint renders "forever" in Psalm 102:28? No other translation has this

Click to join the conversation with over 500,000 Pentecostal believers and scholars

Click to get our FREE MOBILE APP and stay connected

| PentecostalTheology.com

               

Can we know how or why the Septuagint renders "forever" in Psalm 102:28? No other translation has this.

Most render this "established." Is there an underlying semantic reason for it to carry the meaning of "forever" or permanence?

Your help is appreciated.

Be first to comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.